Písomná informácia pre používateľov
Schválený text k rozhodnutiu o zmene v registrácii lieku, ev. č.:
2011/02896
Schválený text k rozhodnutiu o zmene v registrácii lieku, ev. č.:
2011/03565
Príloha č.2 k notifikácii o zmene v registrácii lieku, ev. č.: 2011/08316
PÍSOMNÁ INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽOV
Berinert
500 IU
Prášok a rozpúšťadlo na injekčný alebo infúzny roztok
Ľudský inhibítor C1-esterázy
Pozorne si prečítajte celú písomnú informáciu skôr, ako začnete používať
Váš liek
. Túto písomnú informáciu si uschovajte. Možno bude potrebné, aby ste si
ju znovu prečítali.
. Ak máte akékoľvek ďalšie otázky, obráťte sa na svojho lekára alebo
lekárnika.
. Tento liek bol predpísaný Vám. Nedávajte ho nikomu inému. Môže mu
uškodiť, dokonca aj vtedy, ak má rovnaké príznaky ako Vy.
. Ak začnete pociťovať akýkoľvek vedľajší účinok ako závažný alebo ak
spozorujete vedľajšie účinky, ktoré nie sú uvedené v tejto písomnej
informácii pre používateľov, povedzte to, prosím, svojmu lekárovi
alebo lekárnikovi.
V tejto písomnej informácii pre používateľov sa dozviete:
1. Čo je Berinert a na čo sa používa
2. Skôr ako použijete Berinert
3. Ako používať Berinert
4. Možné vedľajšie účinky
5. Ako uchovávať Berinert
6. Ďalšie informácie
1. ČO JE BERINERT A NA ČO SA POUŽÍVA
/Čo je Berinert?/
Berinert je prášok a rozpúšťadlo. Pripravený roztok sa podáva do žily
injekciou alebo infúziou.
Berinert je vyrobený z ľudskej plazmy (tekutá zložka krvi) a obsahuje
ľudský inhibítor C1-esterázy ako liečiva.
/Na čo sa Berinert používa?/
Berinert sa používa pre liečbu dedičného angioedému typu I a II (HAE, edém
= opuch). HAE je vrodené ochorenie cievneho systému. Nie je to alergické
ochorenie. Príčinou HAE je nedostatok, neprítomnosť alebo chybná syntéza
inhibítora C1-esterázy, dôležitého proteínu. Ochorenie je charakterizované
nasledujúcimi príznakmi:
- náhle opuchnutie rúk a nôh
- náhle opuchnutie tváre s pocitom napätia
- opuchnutie očných viečok, pier, možno tiež hlasiviek s dýchacími
ťažkosťami
- opuchnutie jazyka
- náhla bolesť v oblasti brucha
Môžu byť postihnuté všetky časti ľudského tela.
2. SKÔR AKO POUŽIJETE BERINERT
Nasledujúce časti obsahujú informácie, ktoré Váš lekár zváži skôr ako
budete používať Berinert.
Nepoužívajte Berinert
. keď ste precitlivený (alergický) na ľudský inhibítor C1-esterázy alebo
na ktorúkoľvek z ďalších zložiek Berinertu (pozri časť /6./ /Ďalšie/
/informácie/).
Prosím informujte svojho lekára, ak ste alergický na akékoľvek lieky
alebo potraviny.
Buďte zvlášť opatrný pri používaní Berinertu:
. keď ste v minulosti mali alergickú reakciu na Berinert. Podľa rady
lekára máte preventívne užívať antihistaminiká alebo kortikoidy.
. keď sa vyskytne alergická reakcia alebo reakcia anafylaktického typu
(závažná alergická reakcia, ktorá spôsobuje dýchacie ťažkosti alebo
závrat). Ak sa tieto príznaky objavia, prerušte okamžite používanie
lieku (napríklad zastavením infúzie).
. ak trpíte na opuch hrdla. V takom prípade budete starostlivo sledovaný
lekárom, ktorý je v prípade potreby pripravený začať s núdzovou
liečbou.
. keď budete používať liek okrem schválených indikácií a dávkovania
(napríklad pri „capillary leak“ syndróme). Pozri časť /4./ /Možné vedľajšie/
/účinky/
Váš lekár starostlivo zváži prínos liečby Berinertom P v porovnaní
s rizikom týchto komplikácií.
Bezpečnosť z hľadiska vírusov
Pri výrobe liekov z ľudskej krvi alebo plazmy sa vykonávajú isté opatrenia
na predchádzanie prenosu infekcií na pacientov. Tieto opatrenia zahŕňajú:
. starostlivý výber darcov krvi a plazmy s cieľom vylúčiť potencionálnych
nositeľov infekcií
. testovanie jednotlivých odberov krvi a zmiešanej plazmy na prítomnosť
vírusov/infekcií
Výrobcovia týchto produktov zahŕňajú do procesu spracovania krvi alebo
plazmy také kroky, ktoré zneškodňujú alebo odstraňujú vírusy. Napriek týmto
opatreniam nie je úplne vylúčené, že pri podávaní liekov vyrobených
z ľudskej krvi alebo plazmy nemôže byť prenesená infekcia. To sa vzťahuje
aj na doteraz neznáme alebo nové vírusy a iné druhy infekcií.
Vykonané opatrenia sa považujú za účinné pre obalené vírusy, ako je vírus
ľudskej imunitnej nedostatočnosti (HIV, vírus AIDS), vírus hepatitídy B a
vírus hepatitídy C (infekčný zápal pečene) a pre neobalené vírusy ako je
vírus hepatitídy A (infekčný zápal pečene) a parvovírus B19 .
Ak pravidelne/opakovane používate lieky vyrobené z ľudskej plazmy, Váš
lekár Vám odporuči zvážiť vakcináciu proti hepatitíde A a B.
Je nutné, aby sa pri každom podaní Berinertu zaznamenal dátum podania,
číslo šarže a množstvo podaného lieku do denníka liečby.
Používanie iných liekov
. Ak užívate alebo ste v poslednom čase užívali ešte iné lieky, vrátane
liekov, ktorých výdaj nie je viazaný na lekársky predpis, prosím, oznámte
to svojmu lekárovi alebo lekárnikovi.
. Berinert sa nesmie miešať s inými liekmi, riedidlami a rozpúšťadlami
v injekčnej striekačke / infúznej súprave.
Tehotenstvo a dojčenie
. Ak ste tehotná alebo dojčíte, poraďte sa so svojím lekárom alebo
lekárnikom, skôr ako začnete užívať akýkoľvek liek.
. Počas tehotenstva a dojčenia sa má Berinert používať iba vtedy, keď je
to jednoznačne nevyhnutné.
Vedenie vozidla a obsluha strojov
Žiadne štúdie o vplyve na schopnosť viesť vozidlá alebo obsluhovať stroje
neboli uskutočnené.
Dôležité informácie o niektorých zložkách Berinertu
Berinert obsahuje do 486 mg sodíka (približne 24 mmol) na 100 ml roztoku.
Prosím, počítajte s tým keď máte diétu s nízkym obsahom sodíka.
3. AKO POUŽÍVAŤ BERINERT
Liečba má začať a pokračovať pod vedením lekára, ktorý má skúsenosti
s liečbou nedostatku inhibítora C1-esterázy.
Dávkovanie
20 IU na kilogram telesnej hmotnosti (20 IU/kg bw).
Dávkovanie pre novorodencov, dojčatá a detí:
Deti majú užívať 20 IU na kilogram telesnej hmotnosti (20 IU/kg bw).
Predávkovanie
Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.
Rekonštitúcia a spôsob podania
Váš lekár alebo zdravotná sestra vám zvyčajne podáva Berinert do žily
(intravenózne). Len po adekvátnom vyškolení môžte Vy alebo ošetrovateľ
podávať Berinert injekčne. Váš lekár určí, či je pre Vás vhodná domáca
liečba a poskytne vám informácie. Budete poučený, ako robiť záznamy o
domácej liečbe do denníka, ktorý prinesiete so sebou pri každej návšteve u
lekára. Pravidelné kontroly injekčnej techniky, ktorú predvediete Vy alebo
ošetrovateľ, budú robené s cieľom zabezpečiť pokračovanie vo vhodnej
aplikácii.
/Všeobecné pokyny/
. Rekonštitúcia a vyprázdnenie injekčnej liekovky sa musí robiť
v aseptických (sterilných) podmienkach.
. Pripravený roztok musí byť bezfarebný a číry. Po filtrácii alebo
natiahnutí z injekčnej liekovky (pozri nižšie) roztok pred podaním
skontrolujte, či neobsahuje malé častice alebo nezmenil farbu.
. Nepoužívajte roztok, ktorý je zakalený alebo obsahuje vločky alebo
častice.
. Nepoužitý liek alebo odpadový materiál sa musia znehodnotiť v súlade s
miestnymi požiadavkami a podľa pokynov Vášho lekára.
/Rekonštitúcia/
Zohrejte neotvorenú liekovku s Berinertom a rozpúšťadlom na teplotu
miestnosti alebo telesnú teplotu. Toto môžte urobiť buď udržiavaním
liekoviek pri teplote miestnosti približne 1 hodinu alebo podržaním
liekoviek v rukách na niekoľko minút.
Liekovky nesmiete vystaviť priamemu zdroju tepla. Liekovky nesmú byť
zohriate na teplotu prevyšujúcu teplotu ľudského tela (37 °C).
Opatrne odstráňte ochranné viečka z liekoviek obsahujúcich prášok a
rozpúšťadlo, očistite odkryté gumové zátky tampónom napusteným alkoholom a
nechajte zaschnúť. Teraz môže byť rozpúšťadlo prenesené na substanciu
pomocou pripojeného setu Mix2Vial. Prosím, postupujte podľa pokynov
uvedených ďalej.
|[pic] 1 |1. Otvorte Mix2Vial balenie vyklopením |
| |viečka. Nevyťahujte Mix2Vial liekovku |
| |z blistra! |
| [pic] 2 |2. Postavte injekčnú liekovku s rozpúšťadlom|
| |na rovný a čistý povrch a pevne ju držte. |
| |Uchopte Mix2Vial spoločne s blistrom a |
| |zatlačte hrot konca modrého adaptéru priamo |
| |dole cez zátku liekovky s rozpúšťadlom. |
| [pic] 3 |3. Opatrne odstráňte blister zo súpravy |
| |Mix2Vial tak, že ho držíte za okraj a ťaháte|
| |zvislo hore. Presvedčte sa, že ste vytiahli |
| |iba blistrový obal a nie Mix2Vial súpravu. |
| [pic] 4 |4. Postavte injekčnú liekovku s liekom na |
| |rovný a tvrdý povrch. Obráťte liekovku |
| |s rozpúšťadlom a pripojeným setom Mix2Vial a|
| |zatlačte hrot priehľadného konca adaptéra |
| |rovno dole cez zátku injekčnej liekovky s |
| |liekom. Rozpúšťadlo sa automaticky nasaje do|
| |liekovky s liekom. |
| [pic] 5 |5. Uchopte jednou rukou časť setu uchytenú |
| |na liekovke s liekom a druhou rukou časť |
| |setu uchytenú na liekovke s rozpúšťadlom a |
| |odskrutkujte set opatrne na dve časti. |
| |Odstráňte injekčnú liekovku s rozpúšťadlom |
| |a pripojeným modrým adaptérom Mix2Vial setu.|
| | |
|[pic]6 |6. Jemne otáčate injekčnú liekovku |
| |s pripojeným priehľadným adaptérom kým sa |
| |liek úplne nerozpustí. Netrepte. |
|[pic]7 |7. Nasajte vzduch do prázdnej sterilnej |
| |injekčnej striekačky. Kým je liekovka |
| |s liekom postavená dnom dole, spojte |
| |injekčnú striekačku so setom Mix2Vial a |
| |vstreknite vzduch do liekovky s liekom. |
/Natiahnutie a aplikácia/
| [pic] 8 |8. Obráťte systém hore dnom a súčasne držte |
| |piest striekačky stlačený. Natiahnite roztok|
| |pomaly do striekačky vyťahovaním piestu. |
| [pic] 9 |9. Po natiahnutí roztoku do striekačky, |
| |uchopte pevne valec striekačky (piest |
| |smeruje stále dole) a odpojte priehľadný |
| |adaptér Mix2Vial setu od striekačky. |
/Podanie/
Tento roztok má byť podaný pomaly intravenóznou (i.v.) injekciou alebo
infúziou (4 ml/minútu).
4. MOŽNÉ VEDĽAJŠIE ÚČINKY
Tak ako všetky lieky, aj Berinert môže spôsobovať vedľajšie účinky, hoci sa
neprejavia u každého.
Prosím, okamžite vyhľadajte svojho lekára:
. ak sa vyskytne akýkoľvek vedľajší účinok, alebo
. ak spozorujete akékoľvek vedľajšie účinky, ktoré nie sú popísané v tejto
písomnej informácii pre používateľa
Vedľajšie účinky pri užívaní Berinertu sú zriedkavé.
Nasledujúce vedľajšie účinky boli spozorované zriedkavé (u 1 a viacej ako 1
z 10 000 pacientov a menej ako u 1 z 1 000 pacientov):
. Existuje riziko zvýšenej tvorby krvných zrazenín, pokiaľ sa liek používa
na prevenciu alebo liečbu „capillary leak“ syndrómu (výtok kvapalín
z malých krvných ciev do tkaniva), napríklad počas alebo po chirurgickej
operácii srdca so zavedeným mimotelovým obehom: Pozri časť /2. Skôr ako/
/použijete Berinert/).
. Zvýšená telesná teplota, rovnako aj pálenie a pichanie v mieste, kde
bola injekcia podaná.
. Reakcie z precitlivenosti a alergické reakcie (ako nepravidelný tep
srdca, rýchlejší tep srdca, pokles krvného tlaku, sčervenanie kože,
kožná vyrážka, dýchacie ťažkosti, bolesť hlavy, závraty, nevoľnosť).
Vo veľmi zriedkavých prípadoch (menej ako u 1 z 10 000 pacientov alebo
v jednotlivých prípadoch) sa môžu zhoršiť reakcie z precitlivenosti až do
šoku.
5. AKO UCHOVÁVAŤ BERINERT
. Uchovávajte mimo dosahu a dohľadu detí.
. Nepoužívajte Berinert po dátume exspirácie, ktorý je uvedený na štítku a
na škatuľke.
. Uchovávajte pri teplote neprevyšujúcej 25 (C.
. Neuchovávajte v mrazničke.
. Uchovávajte injekčnú liekovku v škatuľke na ochranu pred svetlom.
. Berinert neobsahuje konzervačné látky, preto pripravený roztok sa má
použiť okamžite pokiaľ je to možné.
. Ak pripravený roztok nie je podaný okamžite, musí sa použiť do 8 hodín.
6. ĎALŠIE INFORMÁCIE
Čo Berinert obsahuje
/Liečivo je:/
ľudský inhibítor C1-esterázy (500 IU/liekovka; po rekonštitúcii 50 IU/ml)
Pre ďalšiu informáciu pozri časť /„Nasledujúca informácia je určená len pre/
/lekárov a zdravotníckych pracovníkov“/
/Ďalšie zložky sú:/
Glycín, chlorid sodný, trinátriumcitrát.
Pozri posledný odsek časti 2. /„Dôležité informácie o niektorých zložkách/
/Berinertu“./
Rozpúšťadlo: Voda na injekciu
Ako vyzerá Berinert a obsah balenia
Berinert je vo forme bieleho prášku a je dodávaný s vodou na injekciu ako
rozpúšťadlom. Pripravený roztok má byť bezfarebný a číry.
/Obsah balenia/
/Balenie 500 IU obsahuje:/
1 injekčná liekovka s práškom (500 IU)
1 injekčná liekovka s 10 ml vody na injekciu
/Balenie príslušenstva obsahuje:/
1 filtračný prenosový hrot 20/20
1 jednorazová injekčná striekačka 10 ml
1 venepunkčný set
2 tampóny napustené alkoholom
1 náplasť
Držiteľ rozhodnutia o registrácii a výrobca
CSL Behring GmbH
Emil-von-Behring-Straße 76
35041 Marburg
Nemecko
Liek je schválený v členských štátoch Európskeho hospodárskeho priestoru
(EHP) pod nasledovnými názvami:
Berinert P Nemecko
Berinert P 500 Einheiten Pulver und
Lösungsmittel zur Herstellung einer
Injektions- oder Infusionslösung Rakúsko
Berinert Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Fínsko,
Grécko, Taliansko, Luxembursko, Holandsko,
Nórsko, Poľsko, Portugalsko, Slovensko,
Španielsko, Švédsko
Berinert 500 U, poudre et solvant pour
solution injectable/perfusion Francúzko
Berinert 500 Egység por és oldószer
oldatos injekcióhoz vagy infúzióhoz Maďarsko
Berinert P 500 unităti, pulbere şi solvent
pentru soluţie injectabilă/perfuzabilă Rumunsko
Berinert 500 enot prasek in vehikel za
Raztopino za injiciranje ali infundiranje Slovinsko
Berinert 500 units powder and solvent
for solution for injection/infusion Veľká Británia
Táto písomná informácia pre používateľov bola naposledy schválená v máji
2012.
----------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------
Nasledujúca informácia je určená len pre lekárov a zdravotníckych
pracovníkov:
KVALITATÍVNE A KVANTITATÍVNE ZLOŽENIE
Účinnosť inhibítora C1-esterázy sa vyjadruje v mezinárodných jednotkách
(IU) a vzťahuje sa k aktuálnemu WHO šandardu pre lieky s inhibítorom C1-
esterázy.
Súhrn charakteristických vlastnosti lieku
Schválený text k rozhodnutiu o zmene v registrácii lieku, ev. č.:
2011/02896
Schválený text k rozhodnutiu o zmene v registrácii lieku, ev. č.:
2011/03565
Príloha č.1 k notifikácii o zmene v registrácii lieku, ev. č.: 2011/08316
SÚHRN CHARAKTERISTICKÝCH VLASTNOSTÍ LIEKU
1. NÁZOV LIEKU
Berinert
500 IU
Prášok a rozpúšťadlo na injekčný alebo infúzny roztok
2. KVALITATÍVNE A KVANTITATÍVNE ZLOžENIE LIEKU
Liečivo: ľudský inhibítor C1-esterázy
Berinert obsahuje 500 IU inhibítora C-1 esterázy v jednej injekčnej
liekovke.
Účinnosť inhibítora C1-esterázy sa vyjadruje v mezinárodných jednotkách
(IU) a vzťahuje sa k aktuálnemu WHO šandardu pre lieky s inhibítorom C1-
esterázy.
Liek obsahuje 50 IU/ml inhibítora C1-esterázy po rekonštitúcii s 10 ml vody
na injekciu.
Celkový obsah proteínov v roztoku po rekonštitúcii je 6,5 mg/ml.
Pomocné látky so známym účinkom:
100 ml roztoku obsahuje sodík do 486 mg (približne 21 mmol).
Úplný zoznam pomocných látok, pozri časť 6.1.
3. LIEKOVÁ FORMA
Prášok (biely lyofilizát) a rozpúšťadlo na injekčný alebo infúzny roztok.
4. KLINICKÉ ÚDAJE
1. Terapeutické indikácie
Dedičný angioedém typu I a II (HAE).
Liečba akútnych príhod.
1. Dávkovanie a spôsob podávania
Liečba sa má začať pod dohľadom lekára, ktorý má skúsenosti s liečbou
deficiencie inhibítora C1-esterázy.
/Dávkovanie/
20 IU na kg telesnej hmotnosti (20 IU/kg b.w.).
Dávkovanie pre novorodencov, dojčatá a deti:
Dávka pre deti je 20 IU na kilogram telesnej hmotnosti (20 IU/kg b.w.).
/Spôsob podávania/
Berinert sa rekonštituuje podľa inštrukcií uvedených v časti 6.6. Roztok po
rekonštitúcii sa podáva pomaly intravenóznou injekciou alebo infúziou (4
ml/minútu).
2. Kontraindikácie
Precitlivenosť na liečivo alebo na ktorúkoľvek z pomocných látok.
3. Osobitné upozornenia a opatrenia pri používaní
Pacientom so známou precitlivenosťou alergického typu majú byť
profylakticky podávané antihistaminiká a kortikosteroidy.
Ak sa vyskytnú alergické reakcie alebo reakcie anafylaktického typu,
podávanie Berinertu má byť okamžite zastavené (napríklad podávanie injekcie
alebo infúzie) a má sa začať vhodná liečba. Liečebné opatrenia závisia od
typu a závažnosti nežiaduceho účinku. Treba sa riadiť štandardnými
lekárskymi postupmi pre liečbu šoku.
U pacientov s laryngeálnym edémom sa vyžaduje obzvlášť pozorné sledovanie a
liečebná pohotovosť pre naliehavé stavy.
Nepovolené použitie alebo liečba „capillary-leak“ (CLS) syndrómu pomocou
Berinertu sa neodporúča (pozri tiež časť 4.8).
Berinert obsahuje sodík v koncentrácii 486 mg (približne 21 mmol) na 100 ml
roztoku. Musí sa to zohľadniť, ak sú pacienti na diéte so zníženým obsahom
sodíka.
Domáca liečba a auto-aplikácia
Dostupné sú čiastočné údaje o použití tohto lieku v domácej liečbe alebo
/auto-aplikácii/. Potenciálne riziká spojené s domácou liečbou sú v podávaní
lieku sebe samému ako aj vo zvládnutí nežiaducich účinkov najmä
precitlivenosti. Lekár určí pre ktorého pacienta je vhodná domáca liečba a
zabezpečí adekvátne vyškolenie podávania a toto preveruje v pravidelných
intervaloch.
/Vírusová bezpečnosť/
Medzi štandardné opatrenia na predchádzanie infekciám, ktoré sú následkom
podávania liekov vyrábaných z ľudskej krvi alebo plazmy zahŕňajú výber
darcov, kontrolu jednotlivých odberov a poolov plazmy na špecifické
infekčné markery a zaradenie účinných výrobných krokov na
inaktiváciu/odstránenie vírusov. Napriek týmto opatreniam pri podávaní
liekov pripravených z ľudskej krvi alebo plazmy nie je možné úplne vylúčiť
možnosť prenosu infekcie. Platí to tiež pre patogény neznámeho pôvodu.
Vykonané opatrenia sú účinné proti obaleným vírusom ako je HIV, HBV, HCV a
neobaleným vírusom ako je HAV a parvovírus B19.
U pacientov s pravidelným alebo opakovaným príjmom liekov získavaných z
ľudskej krvi alebo plazmy sa musí zvážiť vhodné očkovanie (hepatitída typu
A a B).
Je nevyhnutné, aby sa po každom podaní Berinertu pacientovi zaznamenal
názov a číslo šarže podaného lieku, aby sa udržiavali záznamy o prepojení
medzi pacientom a šaržou podaného lieku.
4. Liekové a iné interakcie
Neuskutočnili sa žiadne interakčné štúdie.
5. Gravidita a laktácia
/Gravidita/
Nie sú k dispozícii dostatočné údaje o použití Berinertu u gravidných
žien. Berinert je fyziologická zložka ľudskej plazmy. Z týchto dôvodov
neboli uskutočnené štúdie reprodukčnej a vývojovej toxicity na zvieratách a
nie je známe potencionálne riziko na graviditu, embryonálny a postnatálny
vývoj u ľudí.
Pri predpisovaní lieku gravidným ženám je potrebná opatrnosť, preto sa má
Berinert podávať gravidným ženám iba v prípade nutnosti.
/Laktácia/
Nie je známe či sa Berinert vylučuje do materského mlieka, ale pre vysokú
molekulovú hmotnosť je prestup lieku Berinert do materského mlieka
nepravdepodobný. U žien, ktoré trpia na dedičný angioedém, je však dojčenie
problematické. Musí sa zvážiť či prerušiť dojčenie alebo prerušiť liečbu
Berinertom vzhľadom na prínos dojčenia pre dieťa a riziko liečby pre
matku.
6. Ovplyvnenie schopnosti viesť vozidlá a obsluhovať stroje
Neuskutočnili sa žiadne štúdie o účinkoch na schopnosť viesť vozidlá a
obsluhovať stroje.
7. Nežiaduce účinky
Nasledujúce nežiaduce účinky sú popísané na základe postmarketingových
skúseností ako aj vedeckej literatúry. Pre ich klasifikáciu sú použité
tieto štandardné kategórie frekvencií výskytu:
Veľmi časté ( 1/10
Časté ( 1/100 až < 1/10
Menej časté ( 1/1 000 až < 1/100
Zriedkavé ( 1/10 000 až < 1/1 000
Veľmi zriedkavé < 1/10 000 (vrátane jednotlivých hlásených prípadov)
Nežiaduce účinky pri podávaní Berinert sú zriedkavé.
|Trieda |Veľmi |Časté |Menej |Zriedkavé |Veľmi zriedkavé|
|orgánových |časté | |časté | | |
|systémov | | | | | |
|Poruchy ciev | | | |Vývoj | |
| | | | |trombózy* | |
|Celkové poruchy | | | |Zvýšená | |
| | | | |teplota, | |
|a reakcie v | | | |reakcie v | |
|mieste podania | | | |mieste vpichu | |
|Poruchy | | | |Alergické |Šok |
|imunitného | | | |reakcie alebo | |
|systému | | | |reakcie | |
| | | | |anafylaktickéh| |
| | | | |o typu (npr. | |
| | | | |tachykardia, | |
| | | | |hypertenzia, | |
| | | | |hypotenzia, | |
| | | | |nával krvi, | |
| | | | |žihľavka, | |
| | | | |skrátený dych,| |
| | | | |bolesť hlavy, | |
| | | | |závraty, | |
| | | | |nauzea | |
* Pri pokusnom podaní vysokých dávok Berinertu na profylaxiu alebo liečbu
„capillary-leak“ (CLS) syndrómu pred, počas alebo po operácii srdca s
mimotelovým krvným obehu (nepovolená indikácia a dávka), v individuálnych
prípadoch s následkom úmrtia
Informácie o bezpečnosti vzhľadom na prenos infekcií, pozri časť 4.4.
8. Predávkovanie
Nebol hlásený žiadny prípad predávkovania.
5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI
1. Farmakodynamické vlastnosti
Farmakoterapeutická skupina: inhibítor C1, derivát plazmy
ATC kód: B06AC01
Inhibítor C1-esterázy je plazmatický glykoproteín s molekulovou hmotnosťou
105 kDa a obsahom uhlohydrátovej zložky 40 %. Jeho koncentrácia v ľudskej
plazme je približne 240 mg/l. Inhibítor C1-esterázy sa môže okrem ľudskej
plazmy vyskytnúť v placente, v bunkách pečene, monocytoch a krvných
doštičkách.
Inhibítor C1-esterázy patrí do systému inhibítorov serínových proteináz
(serpín) ľudskej plazmy spolu s inými proteínmi ako antitrombín III, (-2-
antiplazmín, (-1-antitrypsín a iné.
Inhibítor C1-esterázy predstavuje tiež najdôležitejší inhibítor kontaktnej
aktivácie koagulácie; inhibuje faktor XIIa a jeho fragmenty. Okrem toho,
pri (-2-makroglobulíne, slúži ako hlavný inhibítor plazmatického
kalikreínu.
Liečebný účinok Berinertu na dedičný angioedém spočíva v náhrade chýbajúcej
aktivity inhibítora C1-esterázy.
2. Farmakokinetické vlastnosti
Liek sa má podávať intravenózne a je okamžite dostupný v plazme v
koncentrácii odpovedajúcej podanej dávke.
Farmakokinetické vlastnosti boli skúmané u 40 pacientov (6 pacientov bolo
mladších ako 18 rokov) s dedičným agioedémom. Z týchto pacientov bolo
15 pacientov na profylaktickej liečbe (s častými/závažnými atakmi) a
25 pacientom s menej častými/miernymi atakmi bol liek podávaný v prípade
potreby. Údaje sa získavali v intervaloch medzi atakmi.
Najčastejšie zistená /in vivo/ rekuperácia (IVR) bola 86,7 % (rozsah: 54,0 –
254,1 %). IVR zistená u detí bola nepatrne vyššia (98,2 %; rozsah 69,2 –
106,8 %) ako u dospelých (82,5 %; rozsah 54,0 – 254,1 %). Pacienti so
závažnými atakmi mali vyššiu IVR (101,4 %) v porovnaní s pacientmi s
miernymi atakmi (75,8 %; rozsah 57,2 – 195,9 %).
Stredné zvýšenie aktivity bolo 2,3 %/IU/kg telesnej hmotnosti (rozsah: 1,4
– 6,9 %/IU/kg telesnej hmotnosti). Rozdiel medzi dospelými a deťmi nebol
štatisticky významný. Pacienti so závažnými atakmi vykazovali nepatrne
vyššie zvýšenie aktivity (2,9; rozsah 1,4 – 6,9 %/IU/kg ) ako pacienti s
miernymi atakmi (2,1; rozsah: 1,5 – 5,1 %/IU/kg).
Maximálna koncentrácia aktivity inhibítora C1-esterázy v plazme bola o
0,8 hodiny po podaní Berinertu. Medzi rôznymi skupinami pacientov neboli
zaznamenané významné rozdiely.
Biologický polčas bol najčastejšie 36,1 hodín. Tento polčas bol nepatrne
kratší u detí (32,9 hodín) ako u dospelých (36,1 hodín) a u pacientov so
závažnými atakmi (30,9 hodín) ako u pacientov s miernymi atakmi (37,0
hodín).
3. Predklinické údaje o bezpečnosti
Berinert obsahuje ako liečivo inhibítor C1-esterázy. Je vyrobené z ľudskej
plazmy a pôsobí ako endogenná zložka plazmy. Pri podaní jednorazovej dávky
Berinertu potkanom a myšiam a opakovanom podávaní dávky potkanom sa
nepreukázala toxicita.
Predklinické štúdie na laboratórnych zvieratách s podávaním opakovanej
dávky na vyšetrenie karcinogenity a reprodukčnej toxicity sa nerobili z
dôvodu tvorby protilátok po aplikácii heterológnych ľudských proteínov.
Skúšky s tepelne ošetreným Berinertom P pri Ouchterlonyho teste /in vitro/ a
PCA /in vivo/ na morčatách nedokázali zmenenú imunologickú reakciu
k natívnemu proteínu.
6. FARMACEUTICKÉ INFORMÁCIE
1. Zoznam pomocných látok
/Prášok:/
Glycín, chlorid sodný, trinátriumcitrát.
/Rozpúšťadlo:/
Voda na injekciu.
2. Inkompatibility
Berinert sa nesmie miešať s inými liekmi a rozpúšťadlami v injekčnej
striekačke/infúznej súprave.
3. Čas použiteľnosti
30 mesiacov
Z mikrobiologického hľadiska, keďže Berinert neobsahuje žiadne konzervačné
látky, má sa pripravený roztok použiť okamžite. Liek si uchováva fyzikálno-
chemickú stabilitu počas 48 hodín pri teplote miestnosti (max. 25 °C). Ak
sa nepoužije okamžite, možno ho skladovať max. 8 hodín pri teplote
miestnosti.
4. Špeciálne upozornenia na uchovávanie
Uchovávajte pri teplote neprevyšujúcej 25 °C.
Neuchovávajte v mrazničke.
Uchovávajte injekčnú liekovku vo vonkajšom obale na ochranu pred svetlom.
5. Druh obalu a obsah balenia
/Prášok:/ Injekčná liekovka z bezfarebného skla typu II, uzavretá
brómbutylovou gumovou infúznou zátkou typu I, hliníkovym tesnením a
odklopiteľným plastovým viečkom.
/Rozpúšťadlo:/ 10 ml vody na injekciu v bezfarebnej injekčnej liekovke typu
I, uzavretej chlórbutylovou gumovou infúznou zátkou typu I, hliníkovým
tesnením a odklopiteľným plastovým viečkom.
Aplikačná súprava: 1 filtračný prenosový hrot 20/20, 1 jednorazová injekčná
striekačka 10 ml, 1 venepunkčný set, 2 tampóny napustené alkoholom, 1
náplasť.
6. Pokyny na použitie a zaobchádzanie s liekom a likvidáciu
Všetky nepoužité lieky alebo odpad vzniknutý z liekov majú byť zlikvidované
v súlade s národnými požiadavkami.
/Spôsob podania/
/Všeobecné pokyny/
- Roztok má byť bezfarebný a číry. Po filtrácii alebo natiahnutí
z liekovky (pozri nižšie) pred podaním roztok skontrolujte, či
neobsahuje častice alebo nezmenil farbu.
- Nepoužívajte roztok, ktorý je zakalený alebo obsahuje častice.
- Rekonštitúcia a vyprázdnenie injekčnej liekovky sa musí robiť v
aseptických podmienkach.
/Rekonštitúcia/
Zohrejte rozpúšťadlo na teplotu miestnosti. Pred otvorením Mix2Vial balenia
zaistite, že odklopiteľné viečka z liekovky so substanciou a rozpúšťadlom
sú odstránené a zátky očistené dezinfekčným roztokom a vysušené.
| [pic] 1 |1. Otvorte Mix2Vial balenie vyklopením |
| |viečka. Nevyťahujte Mix2Vial liekovku |
| |z blistra! |
| [pic] 2 |2. Postavte injekčnú liekovku s rozpúšťadlom|
| |na rovný a čistý povrch a pevne ju držte. |
| |Uchopte Mix2Vial spoločne s blistrom a |
| |zatlačte hrot konca modrého adaptéru priamo |
| |dole cez zátku liekovky s rozpúšťadlom. |
| [pic] 3 |3. Opatrne odstráňte blister zo súpravy |
| |Mix2Vial tak, že ho držíte za okraj a ťaháte|
| |zvislo hore. Presvedčte sa, že ste vytiahli |
| |iba blistrový obal a nie Mix2Vial súpravu. |
| [pic] 4 |4. Postavte injekčnú liekovku s liekom na |
| |rovný a tvrdý povrch. Obráťte liekovku |
| |s rozpúšťadlom a pripojeným setom Mix2Vial a|
| |zatlačte hrot priehľadného konca adaptéra |
| |rovno dole cez zátku injekčnej liekovky s |
| |liekom. Rozpúšťadlo sa automaticky nasaje do|
| |liekovky s liekom. |
| [pic] 5 |5. Uchopte jednou rukou časť setu uchytenú |
| |na liekovke s liekom a druhou rukou časť |
| |setu uchytenú na liekovke s rozpúšťadlom a |
| |odskrutkujte set opatrne na dve časti. |
| |Odstráňte injekčnú liekovku s rozpúšťadlom |
| |a pripojeným modrým adaptérom Mix2Vial setu.|
| | |
|[pic]6 |6. Jemne otáčate injekčnú liekovku |
| |s pripojeným priehľadným adaptérom kým sa |
| |liek úplne nerozpustí. Netrepte. |
|[pic]7 |7. Nasajte vzduch do prázdnej sterilnej |
| |injekčnej striekačky. Kým je liekovka |
| |s produktom postavená dnom dole, spojte |
| |injekčnú striekačku so setom Mix2Vial a |
| |vstreknite vzduch do liekovky s liekom. |
/Natiahnutie a aplikácia/
| [pic] 8 |8. Obráťte systém hore dnom a súčasne držte |
| |piest striekačky stlačený. Natiahnite roztok|
| |pomaly do striekačky vyťahovaním piestu. |
| [pic] 9 |9. Po natiahnutí roztoku do striekačky, |
| |uchopte pevne valec striekačky (piest |
| |smeruje stále dole) a odpojte priehľadný |
| |adaptér Mix2Vial setu od striekačky. |
| | |
7. DRžITEĽ ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII
CSL Behring GmbH
Emil-von-Behring-Straße 76
35041 Marburg
Nemecko
8. REGISTRAČNÉ ČÍSLO
16/0111/09-S
9. DÁTUM PRVEJ REGISTRÁCIE / PREDĹžENIA REGISTRÁCIE
24.02.2009
10. DÁTUM REVÍZIE TEXTU
Máj 2012
Alternatíva
Grafické sledovanie cien
Najnovšie pridané lieky
- PolyMem QuadraFoam
- FLONIDAN 5 mg/5 ml
- Pregabalin Sandoz 75 mg...
- REVO 2 kočík,detský
- APROVEL 300 mg
- ATORVASTATIN HBF 20 mg
- Attends Cover - Dri Plus
- Jednorazový materiál...
- SACCHARUM LACTIS
- Finasteride Accord 5mg
- Púzdro zavádzacie...
- NUTRIDRINK FIBRE ORANGE
- Katéter močový...
- BROMHEXIN 8 BERLIN-CHEMIE
- Implantáty spinál....
- Kolostomické vrecko
- PROSURE, banánová...
- Podložka stomická...
- Binocrit 3 000IU/0,3 ml...
- ERGOFEIN